Kada Vam neko kaže „Chichinda Mare” na šta bi vas to podsetilo? Skratićemo Vam muke, to za poznatu firmu Yahoo znači Kikinda.

Iako je Jahuova prognoza jedna od najpopularnijih na svetu, izgleda da imaju problem sa nazivom našeg grada. Naime, ako na njihovom sajtu ukucate „Kikinda” vratiće vam rezultat „Chichinda Mare, Severni Banat, RS”, što je delimično tačno. Zašto naziv našeg grada nije ispravan, nismo mogli da pretpostavimo, ali smo se dali u istraživanje. 

Prema vikipediji saznajemo da naziv „Chichinda Mare” je ustvari Rumunskog porekla i da nema nikakve veze sa Srbijom ili mogućim Engleskim nazivom za grad Kikinda. Istraživali smo dalje i saznali da se Kikinda prevodi na Engleski jezik potpuno identično kao što piše na srpskom, dakle „Kikinda”.

Na isti problem smo naišli i kod telefona koji koriste ovaj servis za vremensku prognozu. To su popularni uređaji poput ajfona, ajpeda, itd.

Zapitali smo se da nije možda njihov servis pomislio da smo iz Rumunije, pa nam zato dao Rumunski naziv za Kikindu. Pitali smo naše poznanike iz Amerike da nam pretraže vremensku prognozu za Kikindu, a kao što smo i sumnjali oni su nam javili da ne postoji Kikinda i pitali nas da nije to možda „Chichinda Mare”.

Ne znamo zašto je ovaj servis uradio tako, ali po američkoj kompaniji Yahoo zvanični naziv našeg grada je „Chichinda Mare”.

Ova naizgled ne tako bitna stvar može dovesti do gomile problema, a kao prvi problem se javlja nesporazumevanje. Kao dalje probleme možemo navesti da stranci u Srbiji traže mesto pod nazivom „Chichinda Mare”, a ne „Kikinda”. Takođe ljudi u navigaciji za automobil mogu da traže mesto pod Rumunskim nazivom, a nikada ga tim putem neće pronaći.

Za kraj postavljamo pitanje, zašto se za zvanično ime koristi Rumunski naziv za Kikindu, a ne Srpski ili Engleski?